Thừa trong nhà mới ra bề ngoài
Direct English translation
Only when there is surplus in the house does it go out to the outside.
Equivalent English version
Charity begins at home
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc trong nhà, người nhà phải được lo liệu, ưu tiên trước rồi mới tính đến bên ngoài. Câu này nói về cách ứng xử coi trọng nội bộ gia đình, thân thuộc hơn người ngoài.
English explanation
It means one should take care of one’s own household first, and only then extend help or benefits to outsiders. The variant emphasizes the idea of having enough within the family before sharing beyond it.
Variants
- Thừa người nhà mới ra người ngoài
- Máu gà lại tẩm xương gà
- Một con cháu đánh ngã sáu người dưng
- Nhất con nhì cháu, thứ sáu mới đến người dưng
- Thừa bát gạt xuống mâm
- Máu gà tẩm xương gà
- Một con cháu ngã sáu người dưng
- Một con một cháu, ngã sáu người dưng
- Một con cháu ngã sáu người nâng
- Nhất con, nhì cháu, thứ sáu người dưng
- Thừa bát lọt xuống mâm
- Thừa người trong mới ra người ngoài